Authority Cited: Pineda
Author name and dates: Pedro Pineda (fl.1726-1762)
BKG Bio-tweet: Sephardic; taught English in London; Spanish/English dictionary pub. 1740; Dict. banned by church in Spain
Categories (list of works cited – preliminary) [BKG Note: one Pineda cite in 1755 Dict. vol. 1. No Pineda cites identified as added in the 1773 Dict. Pineda edited a 1738 Spanish edition of Cervantes. The Sale Catalogue of Samuel Johnson's Library, A Facsimile Edition, Fleeman, ed., lists 649 Vida Y Hechos del Don Quixote della Mancha, cuts, 4 t. 1738. See Peter Pineda: A Spanish Lexicographer in Samuel Johnson's England, John Dowling, South Atlantic Review, Vol. 50, No. 2 (May, 1985), pp. 3-16); Dowling notes that Pineda was a possible Spanish tutor to the future George III, as a Pineda grammar was dedicated to George and his siblings. A second edition of the Pineda Dictionary was issued in 1750.]
Author name and dates: Pedro Pineda (fl.1726-1762)
BKG Bio-tweet: Sephardic; taught English in London; Spanish/English dictionary pub. 1740; Dict. banned by church in Spain
Categories (list of works cited – preliminary) [BKG Note: one Pineda cite in 1755 Dict. vol. 1. No Pineda cites identified as added in the 1773 Dict. Pineda edited a 1738 Spanish edition of Cervantes. The Sale Catalogue of Samuel Johnson's Library, A Facsimile Edition, Fleeman, ed., lists 649 Vida Y Hechos del Don Quixote della Mancha, cuts, 4 t. 1738. See Peter Pineda: A Spanish Lexicographer in Samuel Johnson's England, John Dowling, South Atlantic Review, Vol. 50, No. 2 (May, 1985), pp. 3-16); Dowling notes that Pineda was a possible Spanish tutor to the future George III, as a Pineda grammar was dedicated to George and his siblings. A second edition of the Pineda Dictionary was issued in 1750.]
- A new dictionary, Spanish and English and English and Spanish. Containing the etymology, the proper and metaphorical signification of words, terms of arts and sciences; names of men, families, places, and of the principal plants in Spain and the West-Indies. Together wit the Arabick and Moorish words . . . in the Spanish tongue, and an explanation of the difficult words, proverbs and phrases in Don Quixote, . . . By Peter Pineda . . . (also a Spanish title page) 1740, London: printed for F. Gyles, near Gray's-Inn in Holborn; T. Woodward, at the Half-Moon between the Temple-Gates, in Fleetstreet; T. Cox and J. Clarke, under the Royal Exchange; A. Millar, against St. Clement's Church, in the Strand; and P. Vaillant, against Southampton-street, in the Strand; becafico (Dict.: "A bird like a nightingale, feeding on figs and grapes; a fig-pecker. Pineda.")