Authority Cited: Mandesto [Mandelslo]
Author name and dates: Johan Albrecht de Mandelslo (1616–1644)
BKG Bio-tweet: Traveler in the Mideast and India; travels pub. 1642; SJ mentions in etymology (sack)
Categories (list of works cited – preliminary) [BKG Note: one Mandelslo cite in 1755 Dict. vol. 2. No Mandesto/Mandelslo cites identified as added in the 1773 Dict.]
Author name and dates: Johan Albrecht de Mandelslo (1616–1644)
BKG Bio-tweet: Traveler in the Mideast and India; travels pub. 1642; SJ mentions in etymology (sack)
Categories (list of works cited – preliminary) [BKG Note: one Mandelslo cite in 1755 Dict. vol. 2. No Mandesto/Mandelslo cites identified as added in the 1773 Dict.]
- The voyages & travels of the ambassadors from the Duke of Holstein, to the Great Duke of Muscovy, and the King of Persia: begun in the year M.DC.XXXIII and finish'd in M.DC.XXXIX : containing a compleat history of Muscovy, Tartary, Persia, and other adjacent countries : with several publick transactions reaching neer the present times : in seven books : illustrated with diverse accurate mapps and figures /by Adam Olearius, Secretary of the Embassy ; rendred into English, by John Davies, of Kidwelly, 1662, London: Printed for Thomas Dring, and John Starkey, and are to be sold at their shops at the George in Fleet-street neer Clifford's Inn, and the Mitre, between the Middle Temple Gate and Temple Barr; sack (seck in Mandelslo text - see image below.) Dict.: SACK 2. A kind of sweet wine, now brought chiefly from the Canaries. [Sec, French, of uncertain etymology; but derived by Skinner, after Mandesto, from Xeque, a city of Morocco.]. [BKG Note: SJ likely relied on Skinner and did not consult this text directly, but adds the modern location of Morocco from Skinner's description.]