Authority Cited: [Greek Anthology]
Author name and dates: Greek Anthology; anonymous epigram (Anthologia Graeca)
BKG Bio-tweet: Collection of Greek poems, mostly epigrams; classical, Byzantine periods; transmitted by 10th and 14th century manuscripts
Categories (list of works cited – preliminary) [BKG Note: Two Greek Anthology quotes in 1755 Dict. vol. 1, two Greek Anthology quotes in 1755 Dict. vol. 2, all but one without attribution. No Greek Anthology cites were identified as added in the1773 Dict. The first printed edition of the Anthology of Planudes was printed in 1494 in Florence under the title «Anthologia Graeca». There were several printings of this title during the 16th century. Page 170 of vol. 1 of the Bibliothecae Harleianae lists several Anthologia Epigrammat. (3607 thru 3611) including editions of 1521, 1525, and 1550, a 1702 London edition and a 1724 Oxon edition. The Palatine Anthology, discovered by Salmasius in 1606, was not published until 1776, and not fully and definitively edited until 1813-17. Thanks to R. DeMaria for pointing out that Robert D. Brown, in the September 2021 Johnsonian News Letter deduces that the 1724 title below -- a selection from the Greek Anthology for the use of students -- as his main source of Greek epigrams, including all but one of those cited in the 1755 Dict; he probably owned and consulted other school texts as well and possibly the 1549 edition of Brodaeus. R.D. Brown, in May 2023, kindly provided the following information on SJ's later Latin translations, the correct reading of the September 2021 Johnsonian News Letter, the correct text citations, and the credits for first identification: Latin translations made in 1783-84. A major, though not sole, source of the epigrams translated during SJ's extended illness was probably the 1724 Oxford anthology mentioned above. He also owned or had access to an edition of Brodaeus and marked the Brodaean page references on many of the manuscripts containing his Latin translations. In April 1784 SJ wrote to Mrs. Thrale requesting the loan of the Streatham copy of "the Greek Anthology," but the identity of this edition is unknown. In the same letter he stated that he had translated around one hundred epigrams on sleepless nights. He eventually handed these translations to Bennet Langton, who published ninety-eight of them in vol. 11 of Works 1787. See Boswell's account in Life, 4.384.]
Author name and dates: Greek Anthology; anonymous epigram (Anthologia Graeca)
BKG Bio-tweet: Collection of Greek poems, mostly epigrams; classical, Byzantine periods; transmitted by 10th and 14th century manuscripts
Categories (list of works cited – preliminary) [BKG Note: Two Greek Anthology quotes in 1755 Dict. vol. 1, two Greek Anthology quotes in 1755 Dict. vol. 2, all but one without attribution. No Greek Anthology cites were identified as added in the1773 Dict. The first printed edition of the Anthology of Planudes was printed in 1494 in Florence under the title «Anthologia Graeca». There were several printings of this title during the 16th century. Page 170 of vol. 1 of the Bibliothecae Harleianae lists several Anthologia Epigrammat. (3607 thru 3611) including editions of 1521, 1525, and 1550, a 1702 London edition and a 1724 Oxon edition. The Palatine Anthology, discovered by Salmasius in 1606, was not published until 1776, and not fully and definitively edited until 1813-17. Thanks to R. DeMaria for pointing out that Robert D. Brown, in the September 2021 Johnsonian News Letter deduces that the 1724 title below -- a selection from the Greek Anthology for the use of students -- as his main source of Greek epigrams, including all but one of those cited in the 1755 Dict; he probably owned and consulted other school texts as well and possibly the 1549 edition of Brodaeus. R.D. Brown, in May 2023, kindly provided the following information on SJ's later Latin translations, the correct reading of the September 2021 Johnsonian News Letter, the correct text citations, and the credits for first identification: Latin translations made in 1783-84. A major, though not sole, source of the epigrams translated during SJ's extended illness was probably the 1724 Oxford anthology mentioned above. He also owned or had access to an edition of Brodaeus and marked the Brodaean page references on many of the manuscripts containing his Latin translations. In April 1784 SJ wrote to Mrs. Thrale requesting the loan of the Streatham copy of "the Greek Anthology," but the identity of this edition is unknown. In the same letter he stated that he had translated around one hundred epigrams on sleepless nights. He eventually handed these translations to Bennet Langton, who published ninety-eight of them in vol. 11 of Works 1787. See Boswell's account in Life, 4.384.]
- ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ, sive epigrammatum Graecorum ex Ἀνθολογίᾳ editâ, MS. Bodleianâ, aliisque autoribus delectus in usum Scholae Westmonasteriensis, 1724, Oxoniae, E Typographeo Clarendoniano
- Epigrammatum Graecorum libri VII , annotationibus Ioannis Brodaei Turonensis illustrati, quibus additus est in calce operis rerum ac uocum explicatarum Index diligentissime conscriptus, 1549, Basileae, Froben